Känns det inte lite fel att kalla McDonalds-inrättningar för restauranger? På engelska talar man ju om "eateries" eller "diners" när det gäller enkla resatauranger med absolut enda syfte att fylla våra magar. Men vi har nog inget motsvarande ord. Matsal, kantin, bespisning, utspisning, severing, bar (jfr det nu avlagda ordet mjölkbar), hak etc passar inte heller riktigt bra. Vad som kännetecknar dessa matställen är ju främst att det ska gå snabbt, finnas ett begränsat och enkelt utbud, att man ska sitta obekvämt men främst att det ska dra in så mycket pengar som möjligt, genom osäkra anställningar, klena löner och dyra drycker. Jag skrev det själv: "matställen" kanske blir bäst. För korvkiosker är det ju inte även om de är närmaste släktingarna. Ett hamburgerställe om man vill specificera utan ange det specifika namnet. Ex.: "Ung kvinna misshandlad på matställe" i nedanstående fall.
Se här